Evola devoted a separate article to the problem of Kirillov, ‘Kirillov and Initiation’, which was included in the second volume of the collection of works by the group ‘Introduction to Magic’. One of Dostoevsky’s characters also received particular attention from Evola. Evola refers to the work of Vladimir Soloviev in ‘The Meaning of Love’ in Eros and the Mysteries of Love: The Metaphysics of Sex, where he describes the practices of the sect of whips and mentions Grigori Rasputin, refers to Fyodor Dostoevsky in Ride the Tiger and Revolt against the Modern World and several times to Dmitry Merezhkovsky 1. Russia and Russian culture in the works of Julius Evola were mentioned mostly casually. In this article, we will talk about the fascinating process of Evola’s posthumous intellectual ‘journey’ to Russia and the people involved, those who made his ideas available to Russian-speaking readers. However, since the first half of the 1990s, the Baron’s name has been mentioned more often in Russia. In Russia and the Russian-speaking intellectual and academic space, the creative legacy of Baron Julius Evola came much later than in other European countries – until the abolition of the totalitarian Soviet censorship, which followed the collapse of the Soviet Union, Evola’s works had not been published in Russian.
0 Comments
Leave a Reply. |